Sonntag, 29. April 2012

Kurd U Qaliba Faśîzma Zmanê Tirkên Qewad U Qewadiya Me Kurdan


Min dîsan xwa daa navê u hew yaw.
Êêê, gava dinê pićekî germ dibe, tembelî źî bi lez xwa lii meriv dipêće.
Van herdu roźên dawiyê pirr germ bunn.
Tabî digel vê germayiyê dîsan bayekî germ u xwaśik źî hee bu.
Źiber vê yekê min di van roźên dawiyê da herro źi sê seetan zêdetir sport kir, yanî pîskîlêt.haźotin u bez.

Hefteya tê li vir ba zangeha Zürich’ê beza bi navê „Sola Stafette“ hee ye.
Herkes bi komekê tev lê dibe. Di hemî koman da źî dewćar kes hee ne.
Li klînîka ku ez wergêriyê dikim serbiźîśk źi min pirsiya u xwast ku ez źî bikevim nav koma wan.
Bi tevayî 120 kîlomêtro ne.
Tabî herkes qendî ćend kîlomêtroyan dibeze.
Źi 4 kîlomêtroyan bigire heta 14 kîlomêtroyan diguhere.
Ez ê 6,2 kîlomêtroyan bibezim.
Bê śensiya min e, riya ku ez ê bibezim tenê kaś e, berbi źor haaa.
Offf of ...
Kêm-zêde heyśt set kom tev lii vê bezê dibin.
Berê hertim di nav sî kesên herî baś da bum.
Lê hîsal dibe ku pićekî xerabtir bibe ellawekîl.

Min źi berî ćend roźan ganzinceke hevalekî di Facebook’ê da dît.
Xalê me rexneyek lii kurdên tirśkćî dikir:

«Gelo çima em Kurd zimanê Xwe bikar nînin!
Welatparêzên me yên li ser înternetê ji sedî nodê wan xizmeta dewleta tirk dikin. Kovar dinivîsin, siyaset dikin, nizanin çi tişto mişto dikin... Hemû jî bi tirkî?».

Êh, min źî rexneya xwa lê zêde kir welle:

«Welle śekirino hêdî kurdên me bunne „faśîstên zmanê tirkan yên herî bê edep“, źibo ku di nav xelkê kurd da „faśîzma zmanê tirkan belav bikin“, źi qalibekê dikevin qalibeke din.

Tam hezar u yek teqleyan tavêźin.
Lê ti carî van teqleyan źibo zmanê xwa yê bav u kalan, zmanê ku bi hezar salan kevin e u heta hîro źî heyacan u kêfxwaśiyeke bê sînor daye me, nakin.

Tabî meriv dikare bibêźe ku: „Źi me kurdan bê namustir, heramtir kes tun e.“.
Helbet ku edeba meriv dirriya, ewê meriv bibe „evîndarê“ tecawîzciyê xwa źî.
Yanî edeba me dirriye, loma źî em bunne evîndarê tecawîzciyê xwa tirkan.
U ev źî buye kultur di nav me da, mixabin!

Źiber vê hindê źî, kurdê/a ku bi zmanê wan tirk, ereb u farsên qewad zmanê kal u bavan dikuźe, tenê dikane bibe „fehîśeya tirk, ereb u farsan!“.

Keine Kommentare: