[Wêne: «Ayîna Zerdeśt'î li gel pêxember Zerdeśt»]
Vê sibehê birarziya min nućeyek bi telefona destan źi min ra śand. Ceźna min ya qurbanê pîroź dike. Lê ya raśt min nedizanî aniha dema ceźna qurbanê ye. Ev e gelekî wext e ku ez źi welêt dur im u nikanim herrim serlêdana malbat, dost u hevalên xwe bikim.
Ez nizanim ka ćend kes bingeha peyva «ceźn»ê dizanin. Di zimanê avestî da wekî «yasna-» n. ye u źi forma xwe ya berê *«yažna-» tê. Peyva avestî «yasna-» n. wateya «rumet dayîn m., bexš, teberru, qurban» dide (di sanskrîtî da «yajñá-» n. heman wateyê dide). Ligel vê dîsan di avestî da gelek biwêźên ku bi tevî vê peyvê têne bi kar hanîn, hene, wekî mînak: «Rumet dayina bêźeyê, pesna qurbanê/bexśê dayîn, Mithra’yê bi rumet-dagirtî u hwd.». Li gorî belgeyên dîrokî ceźna qurbanê di raśtiyê da ceźneke arî/aryanî ye u pirr paśê ketiye nav dînê musewîtî, xristiyanî u misilmantiyē źî.
De bila bi vê minasebetê ceźna we/me hemî kurdan pîroź bibe!
– Źibo mezin kirina wêneyê bi kerema xwe carekê li ser wê bitikîne!
– Ćavkaniya wêneyê: http://img0.liveinternet.ru/images/attach/b/3/26/414/26414156_1212523373_ZoroastrZarathushtra.jpg
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen