Mittwoch, 10. August 2011
Muzîkźenekî Kurd U Zmanê Tirkî: Mehmet Atli
Hîro hewayeke tam li gorî payîzê hee bu.
Him rooź/tav li ezmên dićirusiya u him źî hindekî sar bu.
Hîro karê min yê wergerrê qet tune bu.
Di seet 15:30an da źibo seetek u nîvan ćum pîskîlethaźotinê.
Paśê des/deh kîlomêtroyan ćum bezê u pêra źî min ću entremana bedenhêziyê kir.
Yanî hîro źî tiśtekî sosret di źiyana min da ćênebu.
*
Doh li ser hêsaba min ya di Facebook’ê da min nivîseke muzîkźenê me kurdan Mehmet Atli dît.
Ćend heb nuće weśandî bunn. Hemî źî bi tirkî bunn.
Di ya dawiyê da bi tirkî digot:
«Źi herkesî ra śeveke baś u remezaneke bi xêr dixwazim, her tiśt bila bi dilê we bibe…»
Źiber ku ez pirr bi tirkiya wî hêśiyam, min źî rabu ev śîroveya xwa bi lez nivîsiya:
«Yaw ez aniha nizanim ku ez ćawa bi Mehmet Atli ra bume hevalê dîźîtal dînime îmanime. Ê canim cîgerim, ma tu dixwazî zmanê tirkan li me bidî hîn kirin, hi? Ez hêvidar im tu dê careke din vî zmanê tecawîzkaran negirî devê xwa u lanetê li heśt eźdadê me nekî yabo qurban :D.
Hîro Mehmet Atli ev bersîva xwa ya li źêr daye (dîsan bi tirkî helbet):
«Mîna ku tu źî dizane, hindek rêheval vî zmanî nikanin bipeyîvin. Ez tev li te źî dibim. Heger birayên me yên din źî źi vî zmanî fam bikirina, me dê heta ku mimkin bibuya, ev zman bi kar nehaniya…» u ev źî bi kurdî herî dawiyê nivîsiye «… (lé te lı mın bı buhurü kusure nenıré) Beghyani Shadi Sharin.». Bi raśtî źî bi kurdiyeke pirr berbat.
Ez careke din bi nivîsa wî qehiriyam, loma źî min ev bersîva daa wî:
«Canim cîgerim Mehmet, bi peyîvîn u nivîsîna tirkî tu xizmeta sîstema tirkan ya faśîst u niźatperest dikî. Źixwa ći hatiye serê milletê kurd, źi van fikrên tewśo-mewśo hatiye. Ćênabe ku hunermendekî kurd li gorî siyaseta tirkan hereket bike. Bi nêrîna min ew "rêheval"ên ku tu dibêźî, pênc quruś qîmeta wan źî tun e. Loma źî ćavkê mino, ez te bi navê hemî kal u bavên xelkê kurd śermezar dikim. Keko, di 1ê gulanê da tu hatî buyî Zürich'ê źî, min źî źibo ku millet were qada 1ê gulanê, gelek rêklam kir. Lê tu tenê peyvek źî bibe bi kurdî nepeyîviyayî. Źixwa min wê demê źî źi tevgerra te qasî gramekê tiśtek fam nekirî bu. Ćavbeleko, divêt tu bizanî ku êdî em diźminê hevdu ne, ez bixwazim źî nikanim bi kesekî xwadî kultureke wilo ra nêzîkayiyekê ćêbikim. Bimîne di xwaśiyê da. Lê navê min źî źi bîr neke, dilê min.».
Gava meriv nivîsa Mehmet Atli dixwîne, qey meriv dibêźe yekî Efrîka’yî, Emerîka’yî, Ćîn’î li ser zmanê kurdî dipeyîve.
Camêr źibo zmanê dayika xwa dibêźe «... vî zmanî ...».
Diyar e ku hestên mîllî li ba kekê me di bin sifirê da cemedî ne u nikane derbikeve ser sifirê.
U ev źî muzîkźenekî me yê nas e.
Ez nizanim ku ez ćawan bi M. Atli ra di Facebook’ê da bum heval. Doh sibeh min cara yekem navê wî bi wêneyke wî dît. Min qet bala xwa nedayê. Min got dibe ku hevalekî min yê ku heyranê wî ye, profîla xwa guhartî bibe.
Bêguman ewdê Mehmet Atli źi aniha u pê va pirr źi destê min bikiśîne.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen