Welle hîro tiraliya min li asta herî źor bu.
Min heta piśtî nîvroyê wexta xwa li malê derbaz kir.
Paśê źibo seetek u nîvan ćum pîskîlet haźotinê.
Tabî min bez u bedenhêziya hîro tevda îhmal kir.
Tiśt nabe yaw. Ma ez meźbur im ku hertim xwa bidirrînim, anam babam, weyyy?
Ez dixwazim bi ćend gotinan li ser namzetê Dêrsim’ê yê bloka Ked u Aśtiyê, Ferhat Tunć, bisekinim.
Ez Ferhat Tunć ligel dengê wî źi salên 1987an u vir da nas dikim.
Hingê ez li Stembol’a «kurdan» bum. Źi herêma me ćend kes źi Elmenye’yê seba tatîlê hatî bunn Stembol’ê. Di erebeya wan da min cara yekem kasetek dîtî bu.
Wê kasetê bi melodiyên xwa pirr kêfa min hanî bu.
Min roźekê navê muzîkźenê di wê kasetê da źi wan pirsiya bu.
Lê aniha baś nayê bîra min, hingê cîgerim Ferhat Tunć naveke din bi kar taniya.
Piśtî wegera wan nasên min ya berbi Elmenye’yê, ez roźekê ćum gara otobusan. Li wir her cure kaset dihatinn firotin, hindek bi dizzî helbet.
Ez gelekî lêgeriyam. Lê dawiya dawîn min ew kaset dît u kirriya.
Kêfa min pirr pê hatî bu.
Di nav demeke kind da min hemî stranên di kasetê da źi ber kirî bunn.
Salek paśê ez derketî bum erdzemîna Ewrupe’yê. Helbet min him ew kaset u him źî hindek kasetên din yên ku min źi wan hez dikirinn, bi xwa ra girtî bunn. Hemî sermayeya min źî ew kasetana bunn.
Lêêê ...
Di dema rêwîtiya min ya rê da ez bi hêdîka li kurdbuna xwa hesiyam.
Zêde dem nebuhurî, ez têgêśtim ku zimanê min kurmancî ye.
Hîcar ez ketî bum nav arekî/agirekî sor, bi dîn u îman diśewitiyam.
Baś nezanîna zimanê kurdî di min da hêśeke pirr berbat ćêkirî bu. Hêdî zimanê kurdî ketî bu qirika min u dikir ku min bikuźe.
Lê min soz dayî bu xwa, ez ê bi lez u bez hînî zimanê dayika xwa bibuma. Hêdî ne śevan u ne źî roźan têrî min dikirinn ...
Ez bawer dikim di sala 1990an da piśtî ku min di ruhê xwa da śoreśeke kurdîn u Kurdistan’î ćêkir, min destê xwa źi hemî muzîkên bi zimanê tirkan śuśt u avit.
Źi wê roźê va ye ku min tenê kasetek źî bi zimanê tirkan nekirriye, herweha guhdar źî nekiriye. Min roźnameyeke bi zimanê tirkan nekirriye.
Bêguman ez ê heta dawiya źiyana xwa źî careke din bênamusiyeke weha nekim u zimanê tirkan nexim dil u mêźiyê xwa.
Bi serê diya min ya rehmetî bibe ku min gotin pirr dirêź kir. Ez wegerim ser mesela xwa.
Di warê muzîkê da Ferhat Tunć ti carî nekaniye muzîkeke baś ćêbike.
Di wan bîst u ćar salên dawiyê da tenê melodiyên muzîka zimanê kurdî bi awayekî pirr gundî wergerandiye zimanê tirkî u źibo xwa śund ćêkiriye.
Tevî ku ewqas siyasî tevdigerre źî, tenê roźekê źî qîmet nedaye zimanê xwa u hînî zimanê xwa nebuye.
Gava bi kurdî tiśtinên ecêb distrê, mîna kesekî Efrîka’yî u Ćîn’î kurdî di devê wî da dipelixîne u dike hevîrtirś.
Hîcar ez di cîddiyeta vî kesî ya siyasî da qesî gramekê źî tiśtekî semîmî nabînim.
Mêro di nav sîstema tirkan da wekî ćerxa asîmîlasiyonê ha ha milletê kurd bi wan stranên xwa yên erzan dihelîne u dike tirkên herî «dośirme».
Ferqa di navbera Îbrahîm Tatlises u Ferhat Tunć da ći ye hun dibêźin?
Yek bi navê ćepîtî u yê din źî bi navê xwa u tirkćîtiyê vî karî dike.
Baś e, encam ći ye?
Ew źî asîmîlasiyona milletê kurd e. Beśek źi kurdan xwa li nêzîkî Ferhat Tunć hîs dikin u stranên wî yên beredayî dixin serê xwa, yên din źî bi Îbo dikin vê yekê.
Ew kaseta Ferhat Tunć hîn źî li ba min e.
Lê bîst sal in ku li kîllerê ramediye.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen